Hejto.pl
Motyw strony
Dodaj post

Wpis użytkownika boogie w Hydepark

Lider

w Hydepark

12piorunów

Wrzuciłem screenshota z wypowiedzią Teresy nt. Ukrainek w autobusie do Gemini i w sumie odpowiedź mnie nie zaskoczyła.

O czym to świadczy? To russki bot, albo typowy wyborca #bekazpisu #bekazkonfederacji #bekazbrauna, albo oba :grinning:

> _"Stanislawski Andrzej Redaktorzy z Bielska dotarli do świadków, te dziewuchy pluły na tego Pana , wyzywaly , jedna dawała jakieś propozycje remisu , czy coś , dlatego tak zareagował. Na początku zwrócił im uwagę, aby się zachowywały ciszej , bez wulgaryzmów, że są w gościach w Polsce , na Polskim utrzymaniu , ale one go prowokowały, a jedną cicha nagrywała. Ludzie czytajcie prasę z Bielska !"_

Wypowiedź nie jest napisana w pełni poprawną polszczyzną. Zawiera błędy interpunkcyjne, ortograficzne i składniowe, z których jedno konkretne sformułowanie bardzo mocno sugeruje kalkę językową (prawdopodobnie ze wschodniej grupy języków słowiańskich, np. rosyjskiego lub ukraińskiego).

1. Potencjalne rusycyzmy i kalki językowe:

„w gościach w Polsce”* (w tekście: _„że są w gościach w Polsce”_) – to najbardziej rzucająca się w oczy nienaturalna konstrukcja. W języku polskim mówi się _„będąc w gościnie”_ lub po prostu _„są gośćmi w Polsce”_. Sformułowanie _„być w gościach”_ (ros. _быть в гостях_ / ukr. _бути w гостях_) to bezpośrednia kalka językowa z języka rosyjskiego lub ukraińskiego.

„jedną cicha nagrywała”* – prawdopodobnie literówka (zamiast _„jedna po cichu nagrywała”_ lub _„jedna cichaczem nagrywała”_). Jeżeli jednak autor miał na myśli konstrukcję z przymiotnikiem zamiast przysłówka, może to być kolejny ślad problemów z polską gramatyką.

„propozycje remisu”* – semantycznie bardzo dziwne sformułowanie w tym kontekście. Trudno jednoznacznie stwierdzić, czy to błąd autokorekty, niezrozumienie jakiegoś pojęcia, czy kalka innego słowa.

2. Typowe błędy interpunkcyjne i edytorskie (częste u rodzimych użytkowników sieci, ale obniżające poprawność):

Spacja przed przecinkami i wykrzyknikiem* (_„Pana , wyzywaly ,”_, _„ciszej , bez”_, _„utrzymaniu , ale”_, _„z Bielska !”_) – tzw. "friendly space" przed znakami interpunkcyjnymi. Jest to błąd typograficzny.

Brak polskich znaków* w niektórych słowach (_„wyzywaly”_), podczas gdy w innych słowach te znaki są (_„świadków”_, _„pluły”_, _„zwrócił”_).

3. Błędy ortograficzne i gramatyczne:

„na Polskim utrzymaniu”* – przymiotnik „polskim” powinien być napisany małą literą (_„na polskim utrzymaniu”_).

Podsumowanie

Wypowiedź wykazuje cechy niespójnego posługiwania się językiem polskim. Konstrukcja „w gościach” oraz nienaturalny szyk zdań dają mocne podstawy, by przypuszczać, że autor tekstu może być osobą rosyjsko- lub ukraińskojęzyczną, która tłumaczyła swoje myśli bezpośrednio na język polski. Alternatywnie może to być profil prowadzony przez bota lub osobę piszącą w pośpiechu, korzystającą z translacji maszynowej.

Komentarze (8)

Gruba ryba0piorunów

Co Fiutin wypluje, na to bolzga wszawica się oblizuje.

Fanatyk2piorunów

@boogie kto tak mówi. Proszę zdjąć te nogi i się zachowywać bo jesteście gościach tzn w polsce. To jakby wskazywało że my możemy tak robić bo nie jesteśmy w gościach XD. Od razu nadany jest kontekst narodowościowy.

Gruba ryba0piorunów

Komentarz usunięty

Gruba ryba3piorunów

> Redaktorzy z Bielska dotarli do świadków...

Może ta pani z takich solidnych artykułów korzystała:
_"Ten artykuł celowo ma dopisek [felieton], gdyż nie jest typowym artykułem prasowym opisującym suche fakty. Nie obejdzie się bez przemyśleń i sugestii autora, które należy traktować bardziej jako konkretny punkt widzenia, niż oficjalną informację._


https://www.bielsko.info/wiadomosci/48255-felieton-co-wydarzylo-sie-w-autobusie-ogolnopolskie-media-kreuja-wyrazna-antypolska-narracje-bielsko-biala

FELIETON: Co wydarzyło się w autobusie? Ogólnopolskie media kreują wyraźną antypolską narracjęTen artykuł celowo ma dopisek [felieton], gdyż nie jest typowym artykułem prasowym opisującym suche fakty. Nie obejdzie się bez przemyśleń i sugestii autora, które należy traktować bardziej jako konkretny punkt widzenia, niż oficjalną informację. Mowa o sprawie, która rozgrzała wczoraj do czerwoności ogólnopolskie media i polityków, czyli o ksenofobiczny ataku na nieletnią Ukrainkę w autobusie MZK w Bielsku-Białej. Warto zrobić dwa kroki w tył i spojrzeć na sprawę jeszcze raz.www.bielsko.info
Fanatyk3piorunów

@boogie

> „w gościach w Polsce” (w tekście: _„że są w gościach w Polsce”_) – to najbardziej rzucająca się w oczy nienaturalna konstrukcja. W języku polskim mówi się _„będąc w gościnie”_ lub po prostu _„są gośćmi w Polsce”_. Sformułowanie _„być w gościach”_ (ros. _быть в гостях_ / ukr. _бути w гостях_) to bezpośrednia kalka językowa z języka rosyjskiego lub ukraińskiego.

No ale nie przesadzajmy, mi się wielokrotnie zdarzało mówić, że albo ja jestem w gościach, albo ktoś jest w gościach, tak samo jak słyszałem to setki razy. Bedąc w gościnie nie wiem, czy słyszałem, żeby kiedykolwiek ktoś użył.

Lider1piorunów

@Zielczan co nie zmienia faktu, że to rusycyzm. Może rodzina pochodzi ze wschodu i dlatego tak się nauczyłeś mówić.

GURU7piorunów

@boogie "Niestety, Teresa Kawczyńska z Ostródy usunęła swoje wpisy a tylko ona w całym internecie znała prawdę o zajściu w Bielsku. Ciągle liczę, że służby ją przesłuchają i jedyna, która wie, pomoże wygrać sprawiedliwości."

Gruba ryba2piorunów

@GazelkaFarelka w nocy zgłaszałem ten komentarz na facebooku jako informację nieprawdziwą i mowę nienawiści, co zresztą wam też polecam. nikt już tego nie zgłasza na facebooku bo jest tego zalew, ale jak dostaną tysiąc zgłoszeń to ktoś może łaskawie spojrzy na to.

Wrzuciłem screenshota z wypowiedzią Teresy nt. Ukrainek w autobusie do Gemini i w sumie odpowiedź mnie nie - boogie - Hejto.pl (demo semantyczne)