Hejto.pl
Motyw strony
Dodaj post

Wpis użytkownika Faros w Dyskusje

Kompan

w Dyskusje

10piorunów

Filmy oglądam:

filmy oglądam:

  • z lektorem19%
  • z napisami polskimi52%
  • z napisami angielskimi25%
  • dubbing3%

338 głosów

Komentarze (23)

Gruba ryba0piorunów

@Faros angielskie bez niczego, każdy inny język łącznie z polskim napisy polskie

Osobistość0piorunów

Jak oglądam sama, to różnie. Amerykańskie w oryginale, brytyjskie z angielskimi napisami, zagraniczne z polskimi. Zdarzało się też włączać polskie napisy do polskich filmów, bo mowy ojczystej nie byłam w stanie momentami zrozumieć. Gdy oglądam z mężem, musi być lektor. Dubbing toleruję tylko w filmach dla dzieci.

GURU10piorunów

Polskie to tylko z napisami xd

Gruba ryba5piorunów

@Faros

Polskie filmy z napisami po polsku, zagraniczne z napisami po angielsku.

Gruba ryba0piorunów

@Faros

No niestety. Ja ogółem lepiej radzę sobie z tekstem czytanym niż słyszanym, więc tak czy siak bym oglądał z napisami.

Osobistość3piorunów

Z napisami ale nie z polskimi ani nie z angielskimi.

GURU4piorunów

@Faros brakuje jeszcze opcji to zależy/optopedau

Koneser3piorunów

Jak po angielsku to oglądam bez napisów (włączam jedynie jak aktorzy gadają nie do końca wyraźnie). W innych językach to lektor (trochę daje do klimatu przy starszych filmach), ewentualnie napisy.

Na dubbing mam alergię, skręca mnie z żenady jak słyszę te nienaturalnie wypowiadane dialogi.

Wirtuoz1piorunów

Ale jakie filmy i po jakiemu? Duńskie oglądam raczej z angielskimi napisami.

Wirtuoz1piorunów

@Faros o ile nie mają południowego albo kanadyjskiego akcentu to bez napisów.

Kompan2piorunów

@szatkus-2

Te których najwięcej oglądasz.

Ja mam schemat:

1. Angielskojęzyczny: oryginał + angielskie napisy.

2. Innojęzyczny: oryginał + polskie napisy lub lektor.

3. Dubbing to zło.

GURU3piorunów

lektor czy dubbing tylko wtedy gdy mam zamiar jeść do filmu

Lider1piorunów

@Faros albo z lektorem, albo z angielskimi napisami

Fanatyk4piorunów

@Faros W każdej z wymienionych opcji.