Wpis użytkownika Faros w Dyskusje
FarosKompan
10piorunówFilmy oglądam:
filmy oglądam:
- z lektorem19%
- z napisami polskimi52%
- z napisami angielskimi25%
- dubbing3%
338 głosów
Komentarze (23)
@Faros angielskie bez niczego, każdy inny język łącznie z polskim napisy polskie
Jak oglądam sama, to różnie. Amerykańskie w oryginale, brytyjskie z angielskimi napisami, zagraniczne z polskimi. Zdarzało się też włączać polskie napisy do polskich filmów, bo mowy ojczystej nie byłam w stanie momentami zrozumieć. Gdy oglądam z mężem, musi być lektor. Dubbing toleruję tylko w filmach dla dzieci.
Polskie to tylko z napisami xd
Polskie filmy z napisami po polsku, zagraniczne z napisami po angielsku.
@cyberpunkowy_neuromantyk XD POLSKA SZKOLA AUDIO NEVA DISAPOINTED
No niestety. Ja ogółem lepiej radzę sobie z tekstem czytanym niż słyszanym, więc tak czy siak bym oglądał z napisami.
Problem współczesnego udźwiękowienia polskich filmów...
Z napisami ale nie z polskimi ani nie z angielskimi.
@Prytozord szacun :smiley:
@aerthevist no tak to niestety jest 😒
@Prytozord norweskimi?
@Faros brakuje jeszcze opcji to zależy/optopedau
Z żoną najczęściej
@Faros o tak, openhaimera musiałem 3 razy oglądać bo za każdym razem gdzieś zasnęła
Tak?:
https://youtube.com/shorts/pTKWVroBBrs
One full movie is all i ask 😂..#meetquack #lola #funny #happy #relatableYouTube@Faros gdyby ktoś się zastanawiał kto jest tym jednym pojebem XD
Jak po angielsku to oglądam bez napisów (włączam jedynie jak aktorzy gadają nie do końca wyraźnie). W innych językach to lektor (trochę daje do klimatu przy starszych filmach), ewentualnie napisy.
Na dubbing mam alergię, skręca mnie z żenady jak słyszę te nienaturalnie wypowiadane dialogi.
Ale jakie filmy i po jakiemu? Duńskie oglądam raczej z angielskimi napisami.
lektor czy dubbing tylko wtedy gdy mam zamiar jeść do filmu
@Faros albo z lektorem, albo z angielskimi napisami
@Faros W każdej z wymienionych opcji.