Hejto.pl
Dodaj post

Wpisz coś do wyszukania (minimum 2 znaki)

#jezykiobce

Specjalista

w Dyskusje

1piorunów

W poniższych klipach występują dwie Polki, z których jedna urodziła się i wychowała w USA, a druga w Polsce. Czy potraficie rozpoznać - na podstawie języka lub innych zwracających uwagę cech - która to która?

1. https://www.reddit.com/r/Pronunciation/comments/1ths5nd/any_thoughts_about_her_pronunciation/

2. https://www.reddit.com/r/language/comments/1suizh1/how_would_you_characterize_her_pronunciation_can/

Proszę nie zdradzać odpowiedzi, jeśli kojarzycie te osoby z ich działalności w różnego rodzaju mediach.

#jezykangielski #angielskizhejto #jezykiobce #ladnadziewczyna #ladnapani

GURU1piorunów

Pierwszą bym jednak obstawiał na USA - Dublin, Ireland i wiek 21. Na akcentach się nie znam.

[szkoda, że nie mówią tego samego, albo chociaż podobnej treści]

Gruba ryba3piorunów

Po prawej w Polsce (nie otwierałem linków). Co wygrałem?

Pokaż więcej komentarzy (4)

Autorytet

w Hydepark

173piorunów

Zacząłem się uczyć chińskiego*. Trochę dla beki, trochę dlatego, że chciałbym pojechać kiedyś do Chin na wycieczkę, trochę bo chciałbym bajerować chinki ( ͡°( ͡° ͜ʖ( ͡° ͜ʖ ͡°)ʖ ͡°) ͡°)

Z jednej strony jest to bardzo dobry i logiczny język. Mają żelazną strukturę zdań i rzeczy typu "matka uderzyła córkę bo była pijana - kto był pijany" u nich po prostu nie działają. Wcale nie jest podobny do polskiego jak głosiły legendy. Może w wymowie bo mają dużo SZ Ś RZ Ź.

Struktura zdań: Ja być sklep człowiek (Jestem sklepikarzem)
Czas przeszły: Ja przeszłość iść do sklepu. (Poszedłem do sklepu)
Tryb niedokonany: Ja teraźniejszość iść do sklepu (Idę do sklepu).
Pytanie: Ty być ameryka człowiek pytanie (Czy ty jesteś amerikaninem) - tak! Mają słowo na pytanie aby wiadomo było czy się pytasz czy stwierdzasz fakt.

Problem się zaczyna przy znaczkach xD Dla porównania: w koreańskim każdy znaczek to jakaś głoska z której lepisz słowa tak jak u nas ABC to u nich jest ㅏㅂㅊ. Natomiast w chińskim każdy krzaczek to oddzielne słowo. Na dzień dobry muszę nauczyć się około 600 krzaczków aby móc iść do sklepu po bułki.

Czasami jeden znaczek składa się z 2-3 znaczków. Wtedy jest trochę łatwiej bo pierwsza część znaczka oznacza faktyczne słowo, a druga część znaczka oznacza wymowę. Więc jak widzisz znaczek który składa się ze znaczka TRAWA oraz znaczka KOŃ to nie znaczy to trawo-konia tylko znaczy jakieś warzywo które wymawiasz tak samo jak konia. To tak jakbyś chciał u nas napisać alkohol KONIAK więc rysujesz wódkę i konia bo koniak brzmi trochę jak Koń. Proste? No nie, ale trzeba jakoś z tym żyć.

Połowa biedy jak znaczek przypomina to co oznacza np. w znaczku kurczak połowa znaczka wygląda jak kura xD. Najgorsze, że przez tysiące lat oni sobie upraszczali rysowanie tego aby było szybciej i tak jak dawniej słońce/dzień to było kółko z kropką w środku tak teraz zostało prostokątem z kreską w środku. Tak samo księżyc/noc rysowali jako półksiężyc i dwie kreski jako cień to z czasem zmieniło się to w krzywą wieżę w Pizie.

Na koniec powiem tylko, że witasz się mówiąc TY DOBRO jako pozdrowienie gdzie DOBRO tworzysz pisząc żona i dziecko bo według chińczyków jak masz żonę i bahora to znaczy, że żyje ci się dobrze ( ͡° ͜ʖ ͡°)

#chiny #naukajezykow #jezykiobce

https://streamable.com/unscxr

*ten wpis powstał samodzielnie, bez udziału komisarza politycznego

Zawodowiec0piorunów

Ja jestem głuchy na tony i przerosła mnie pierwsza lekcja z sylabą “ma” wymawianą na 4 różne sposoby i oznaczająca kompletnie inne rzeczy

Inspirator2piorunów

> tak! Mają słowo na pytanie aby wiadomo było czy się pytasz czy stwierdzasz fakt.

O proszę. Nie miałem pojęcia. To zupełnie jak Rocky z Hail Mary. Też zawsze kończył pytanie słowem pytanie.

To dla chińskiej widowni kosmita w amerykańskiej produkcji jako jedyny mówił z sensem.

Pokaż więcej komentarzy (38)

Gruba ryba

w Języki

42piorunów

W języku polskim znajdziemy sporo zapożyczeń z włoskiego, to nie przypadek. W XVI wieku ogromny wpływ na kulturę i dwór królewski miała królowa Bona Sforza, pochodząca z Włoch. To właśnie ona wprowadziła do Krakowa nowoczesny, silnie zitalianizowany styl życia i organizacji dworu.

Do dziś szczególnie widać to w nazwach warzyw, które często mają włoskie korzenie, np.:
"kalafior" (wł. "cavolfiore")
"szpinak" (wł. "spinaci")
"pomidory" (wł. "pomodori")
"sałata" (wł. "insalata")

#ciekawostki #jezykiobce no I tez #krakow bo zamieszkiwala Zamek Królewski

_Obraz wygenerowałem w Gemini AI_

Kosmonauta2piorunów

Kalafiori!

Mocarz3piorunów

Pomidory oczywiście upowszechniły się dopiero w XIX w. w Polsce. Nazwa najpopularniejszej sałatki - mizeria, też pochodzi z włoskiego miseria i odnosi się do jej ubóstwa, czyli trzech składników. Wedle legend ochrzciła tak ją Bona, gdy ją spróbowała w Polsce.

Pokaż więcej komentarzy (6)

Autorytet

w Heheszki

9piorunów

Jak tam u was humor w poniedziałek?

Mam dla was coś na jego poprawienie.

Głuchy telefon może być jeszcze śmieszniejszy gdy zaangażujesz do niego osoby nie mówiące w twoim języku :slightly_smiling_face:

https://www.youtube.com/watch?v=vux9fQunDYY

Polski w natarciu !

#jezykiobce #naukajezykow

Fanatyk6piorunów

@4pietrowydrapaczchmur - zabawa fajna ale panie polki mega wkurzające :grimacing:

Autorytet1piorunów

@koszotorobur pisze się "ekspresyjne".

Wolałbyś aby były takie ciche jak Francuz?

Wtedy ten odcinek nie byłby taki śmieszny.

Fanatyk2piorunów

@4pietrowydrapaczchmur - różnimy się odbiorem zachowania tych kobiet - dla mnie nie były w ogóle śmieszne i przez ich zachowanie ledwo zmęczyłem ten filmik - już podobnego z nimi na pewno nie obejrzę.

No ale jak Ciebie ich zachowanie śmieszy... :woman-shrugging:

Autorytet0piorunów

@koszotorobur ale wiesz ze to ma być filmik rozrywkowy a w rozrywce większa ekspresja jest plusem?

Moje pierwsze wrażenie równiez było takie jak twoje tzn charakterologicznie z Hanną bym sie zdecydowanie nie dogadał bo faktycznie jest natarczywa, ekspresyjna, pożerająca energię, za bardzo skupiająca uwagę. Ale kontekst ma znaczenie i gdyby miały tu występować tylko takie osoby jak francuz to byłoby zwyczajnie nudno.

Blondynkę widze po raz pierwszy.

Fanatyk1piorunów

@4pietrowydrapaczchmur - dzikiego to ja znam węża od chuja muja :stuck_out_tongue_winking_eye:

A tego "dzikiego trenera" to nawet nie googlam by sobie humoru nie psuć jego "ekspresją".

Gruba ryba2piorunów

Polki nawet po angielsku drą ryje.

Fanatyk2piorunów

@jiim - ciężko się ogląda takie odpychające zachowania 😒

Pokaż więcej komentarzy (13)

GURU

w Ciekawostki

5piorunów

Positive Lexicography

'Słownik' ciekawych 'nieprzetłumaczalnych' słówek. Oczywiście jest Polska. Jest to rozwijający się indeks „nieprzetłumaczalnych” słów związanych z dobrostanem we wszystkich językach świata z podziałem na kategorię i kraj. #ciekawostki #jezyki #slowa #jezykiobce #jezykpolski #mowa

Fenomen

w Hydepark

3piorunów

Chciałbym się kiedy nauczyć włoskiego. Na razie mój angielski jest na poziomie B2, ale mówię płynnie i na wiele tematów, to też się wstrzymuję, bo jeszcze tu się dalej uczę z native'm i idzie ostatnio z małą motywacją, a chcę opanować C1, no i kasa, są inne priorytety finansowe, a kasą nie sram.

Najgorsze jest to, że z punkty widzenia kariery przydałby mi się niemiecki, bo pracuję w handlu.

Ale wiem, że gdybym miał się go uczyć dla pracy, to bym zbzikował i sie męczył, bo nie cierpię tego języka, a włoski mnie fascynuje wraz z całą kulturą.

Zastanawiam się czy warto, bo w sumie nie jest mi to jakoś potrzebne w tej chwili do niczego, ot zajawka. Chciałbym kiedyś podróżować więcej do Włoch, do tej pory byłem raz. Chciałbym nawuiązać tam jakieś kontakty, mój temperament jest równie espresyjny co ich.

Osobistość3piorunów

@Lopez_ na ironie, po niemiecku we włoszech sie dogadasz szybciej niz po angielsku, a i poziom obsługi tez jest lepszy :)
oczywiście mówimy tu o typowo turystycznych miejscach :smiley: wiec ten niemiecki może nie jest takim głupim wyborem 😛

Fenomen0piorunów

Komentarz usunięty przez moderatora

Pokaż więcej komentarzy (9)

Inspirator

w Dyskusje

13piorunów

Nauka języków obcych (nacisk na niemiecki oraz hiszpański).

Oprócz nauki z książek chciałbym również zacząć naukę online za pomocą jakiejś platformy, jak na razie wstydzę się brać lekcje z nauczycielem przez kamerkę, wiecie jak jest. Zaczynam naukę od 0, kupiłem parę podręczników i teraz czas na jakąś sprawdzoną stronę/apkę - coś, gdzie będzie dużo słuchania i startu od całkowitych podstaw. Coś intuicyjnego, by mogło się spodobać też mojej żonie, która jest mniej internetowa i techniczna.

Będę wdzięczny za każdy komentarz i każde polecenie na podstawie swoich doświadczeń, mam nadzieję, że nie zaznam tutaj hejtu żadnego i przykrych komentarzy.

#jezykiobce #nauka #naukajezykow #niemiecki #hiszpanski

Fenomen0piorunów

Komentarz usunięty

Osobistość2piorunów

Ja lubiłem uczyć się z bajek dla dzieci z napisami. Prosty język podana odrazu wymowa i tekst. Można nawet na początek żeby przyzwyczaić się do brzmienia języka. Można i ambitniejsze filmy z dialogami ale to już czasem jest bardziej skomplikowana wymowa.

Inspirator0piorunów

@Prytozord Och, dziękuję! Przypomniałeś mi ten sposób, czytałem o tym albo też gdzieś mi mignęło na YT, że dobrym sposobem nauki języka obcego jest podejście jak dla małego dziecka uczącego się od zera. Taki banał, ale wypadł z głowy… 😅

Pokaż więcej komentarzy (4)

Lider

w Angielski

7piorunów

#jezykiobce #jezykangielski &źródło

> A capitonym is a word that changes its meaning (and sometimes pronunciation) when it is capitalized; the capitalization usually applies due to one form being a proper noun or eponym.[1] It is a portmanteau of the word capital with the suffix -onym. A capitonym is a form of homograph and – when the two forms are pronounced differently – is also a form of heteronym. In situations where both words should be capitalized (such as the beginning of a sentence), there will be nothing to distinguish between them except the context in which they are used.
>
> https://en.wikipedia.org/wiki/Capitonym

Fanatyk3piorunów

@Deykun - gość ukuł termin Capitophone - dla słów które zmieniają znaczenie i wymowę ze względu na pierwszą wielką literę w słowie - na końcu wymienia znane mu słowa, które się tak zachowują.

Lider1piorunów

@koszotorobur dzięki, teraz nie muszę oglądać

Fanatyk2piorunów

@Deykun - wrzucasz rzeczy których nie oglądałeś? :grimacing:

Lider1piorunów

@koszotorobur - wołasz mnie do rzeczy które wrzucam i piszesz co w nich jest? :grimacing:

Fanatyk2piorunów

@Deykun - aha, znaczy oglądałeś - tylko dałeś mylący opis bo sensem filmiku jest ten nowy termin co go gość wymyślił :thinking_face:

Lider1piorunów

@koszotorobur przepraszam, że dodałem definicje od której zaczyna się wideo, a nie tą którą koleś w nim wynalazł :thinking_face:

Fanatyk3piorunów

@Deykun - nie ma za co - mój komentarz już to wyjaśnia 😁

Pokaż więcej komentarzy (7)

Specjalista

w Dyskusje

2piorunów

Czy zgadlibyście, że pani występująca w tym klipie jest Polką, czy też uznalibyście ją za angielskiego native speakera?

To w temacie tego, czy Polacy są zawsze skazani na granie cudzoziemców. Warto dodać, że ta pani była jedną z prowadzących na tegorocznym Konkursie Chopinowskim. PS Nie zrażajcie się formatem reklamówki ani nie zwracajcie uwagi na jej treść - to po prostu element jej zawodowego portfolio.